|
The
Languages of Childhood: The Discursive Construction of Childhood and Colonial Policy in French
West Africa
INTRODUCTION
In spite of the deceptive familiarity of
the terrain, childhood, that stage of life that we are all supposed to
experience, resists easy definition. [1] Our fascination with childhood experiences has created an international
boom in autobiographies and children’s literature, as well as in
self-help manuals and in discourses, programs and policies concerning child
abuse and child crime.
[2] The images of children as “victims,”
“rebels” or “the hope of the future” that appear and
reappear in these discourses suggest that we actually construct childhood as
an object of concern, and that these constructions are products of a
particular period and a particular cultural framework. These “languages
of childhood,” however, are usually foreign to children and to
childhood taken as a phenomenological experience, for they are produced by
adults attempting to understand their own or others’ childhood. The
difficulties involved in attempting to understand children and their history
have also become a source of debate about the social sciences as disciplines.
As Mary Galbraith writes:
[W]hat is really called into question by childhood studies, what
is raised to visibility that was previously taken for granted as given, is
the meaning of adulthood in relation to
childhood. The crisis of legitimacy in all areas of authority in the last
half of the twentieth century is particularly urgent with respect to the
category adults. In fact, it may be that it is only by consciously
reentering a childhood perspective on adulthood that we can find our way
through some of the most difficult moral and intellectual challenges of our
era.[3]
In
undertaking an exploration of key questions in the history of childhood in
French West Africa
, with a special focus on
Upper Volta
, I hope to address the issues
Galbraith raises in a double movement. Although we cannot speak for children,
it is possible to enter their world as visitors. A brief discussion of Mossi
children’s games and their own views about their social roles is
included in order to nuance the discussion of adult discourses about
childhood that in fact reflected assumptions and policies related to adults
in colonial
West
Africa
.
Moreover, gender roles are particularly important, just as they were during
the colonial period. French colonizers’ attempts to regulate indigenous
sexualities through education and medical care were directly related to
attempts to control childbirth and childcare in the colonies in order to
swell the ranks of taxpayers and workers.
POWER PLAYS
The
ambivalence with which adults regard children can be explained in many ways.
Although we might examine the psychological issues behind this ambivalence,
the most obvious reason for it seems to be the power differential. Adults
control children, or try to; ordinarily, adult society legitimates such
control in spite of obvious cases of child abuse or neglect. Adult control of
children thus needs no justification. This explains why African children were
central to many of the discourses of French colonialism: all Africans were
re-defined as children to justify the mission civilisatrice (the
French equivalent of “the white man’s burden”). William
Cohen has noted that it was common for the French colonizer to describe
Africans as “peuples enfants” [infant peoples]. [4] Moreover, the
France
of the
Third
Republic
consistently defined itself in
terms of its mastery of physical and technological problems. “A
conflation of civilization with mastery was thus a defining and permanent
characteristic of French rhetoric.” [5]
The very
pervasiveness of this theme of mastery may blind observers to other, related
discourses of childhood that were common during the colonial period. If all
Africans were recast as children, then the task of defining the category to
which the younger members of the community belonged must have seemed less
important. Raymond Gervais has argued for this reason that the difficulties
that we encounter in establishing the lines of demarcation between childhood
and adulthood during the colonial period do not originate in the cultural
dissonance between African and European definitions of childhood, but in the
simple neglect of such distinctions. Census agents simply failed to count children,
or failed to distinguish between adult and child members of the population.
[6] On the other hand, school and medical records show that
administrators attempted to give statistics about children. Unfortunately, they
only saw a tiny minority of the child population, making these statistics
less useful for purposes of demographic history.
This
penury is counterbalanced by other sources of information. Works by travelers
and literati during the colonial period frequently included effusive and
pitiful descriptions of the “misery” in which African children
lived, as Janós Riesz has shown in an article on colonial literature from
1919-1930. These observers expressed the need for French involvement in
children’s lives. “L’avenir des enfants, comme
l’avenir tout court, est toujours du côté du Blanc, du
colonisateur”
[The future of the children, like the future itself, is always on the side of
the White man, the colonizer] in the novels Riesz examines. [7]
In
contrast, the administration’s attitude towards African children was
quite different. Colonial administrators did not foresee problems that could
arise if they attempted to force the French family
code on Africans, nor did they see a need for changing the status of the
child. Describing West Africans’ attitudes toward children in a 1935
report to the Minister of the Colonies, Governor General Brévié explained
that:
Le tout jeune enfant noir a une telle place dans la
famille que beaucoup d’observateurs en sont restés etonnés: on cède à
tous ses caprices, on est arrêté devant le petit esprit qui s’éveille,
cet esprit de l’enfant qui recèle une si grande part d’inconnu et
qui, pour le noir comme pour beaucoup d’autres, mais pour tous nos noirs,
provoque une admiration un peu inquiète. Il y a là une mystique de
l’enfance qui rend presque inutile, pour le moment au moins, toute
protection du petit noir en bas âge contre ses parents. Mais ceux-ci, pauvres
trop souvent, mal éclairés sur les soins à administrer doivent être secondés,
secourus, par nos oeuvres sociales d’assistance et de prévoyance.
[8]
[The very
young black child has such an importance in the family that many observers
remain surprised by it: one gives in to all of his caprices, arrested by the
little personality that is awakening, this spirit of the child that so
contains so much of the unfamiliar and which, for the black as for many
others, but for all of our blacks, provokes an admiration that is a bit
troubled. Here there is a mystique of the child that, for the moment at
least, makes any protection from his parents almost useless for the little
black of tender years. But the parents, too often poor, poorly informed about
the care they should give, should be seconded, aided, by our social works for
assistance and provision.]
Recent
ethnographic and historiographical accounts corroborate the importance of
children in African households, sans racist, colonialist comments. In
Richard Roberts’ succinct discussion of children’s status in the
Sudan
from 1905-1912:
Children were clearly a source of joy, a means of
reproducing the community, and a source of labor to assist both the male
household head...and the women of the household in their domestic duties. But
children, especially girls, were also a source of wealth precisely in terms
of their potential to secure goods, cash, and services in the form of
bridewealth payments. [9]
Since children were a source of joy as well as wealth, it is easy to
understand why the French administrators had few worries about
children’s status at this time.
Later
attempts to “protect” children through legislation appear to have
been aimed at urban areas, just as most of the other attempts to improve
living standards affected urban areas first and foremost. Indeed, French
attempts to win over their subjects by improving health conditions were often
directed primarily at reducing infant mortality. [10] Many of the attempts at assainissement affecting the African
population concerned neo-natal and natal care. Other attempts to assist
children seem to have been voluntary, rather than obligatory, at least on the
face of it. Volunteer members of Le berceau africain, and the Gouttes de lait
set up by the Dames Françaises, organizations run by the European
spouses of French colonial officials, contributed baby clothes, blankets, and
foodstuffs to African mothers. Although these were volunteer organizations,
the administration apparently expected its employees’ spouses to play
this kind of role. [11] In effect, colonial spouses were
unpaid employees of the administration.
The clear
demarcation of gender roles among the French themselves in the French
colonial society in sub-Saharan
Africa
has received remarkably little attention, although
films and novels about the issues of sex and gender in the colonies abound.
[12] Given this relative paucity of material about Frenchwomen in
the colonies who were active as volunteers, and indeed obligated to work as
volunteers, it is useful to turn again to children and to the different
criteria used to define childhood in French West Africa for a better
understanding of what these volunteers were doing and saying. Their work
clearly influenced the sentimental descriptions of African children in the
colonies published during this time.
Children
took center stage in many of the policies related to the mission
civilisatrice, for they were to be the repositories of French culture,
the agents of change who would anchor the French empire. Africans resisted
colonial rule in many ways, as previous researchers have observed. In Burkina
Faso, these acts of resistance ranged from armed revolts (particularly during
World War I, when Africans resisted forced conscription) to the passive
resistance of people who disappeared or refused to name all household members
during censuses intended to swell the head-count for taxation purposes.
[13] In addition, parents refused to send children to colonial
schools, whenever possible. In response, school recruitment, according to Y.
D. Maïga, was brutal: the interpreter and the police (gardes de cercle)
combed the countryside for children who appeared to be of school age. Parents
hid children in rolled-up mats and in granaries, but they were not always successful
in protecting their children from enrollment in French schools.
[14] Maïga gives the example of “Ali,” who arrived at
the market in Aribinda with a bundle of wood, only to meet colonial
authorities who ordered him to go to the school in Ouahigouya, 110 kilometers
distant. He was given only two weeks to make the trip. [15] Students who were enrolled often fled as soon as possible, leaving some
classrooms empty. Whenever possible, soldiers rounded up these truants.
Military action during colonization thus redefined children as hostages of
French schools. Nevertheless, Africans slowly began to enter French schools
and even fight for their children’s admission to colonial schools when
over-enrollment became a problem in urban areas.
In
colonial discourse, French was indubitably superior to any other language,
just as French culture was the only culture worthy of the valorization that
comes with the term civilization. The mission civilisatrice provided
ample justification for colonization in the eyes of these isolated and
anxious colonizers, yet it also distorted European discourses of liberty and
equality, as Homi Bhabha notes. [16] The ultimate justification
that proponents of the day used to promote assimilation was that it was
non-racist: people of all races could become culturally French, and thus win
French citizenship through merit. Of course, we know that in practice, very
few évolués gained citizenship, and the French changed the
requirements for évolué status based on local circumstances
(Algerians, for instance, were forced to give up their religion after World
War I, a new requirement for évolué status) and the likelihood of
large numbers of subjects becoming citizens. [17] In any
case, the policy was based on a form of cultural ethnocide that could hardly
be called non-racist. The discourse of assimilation thus swallowed whole
French notions of French identity based on republican virtues.
[18] LEGAL LIES
In spite
of some efforts to move towards a policy of association that implied respect
for African family arrangements and a reluctance to adjudicate civil cases,
the question of children’s legal status became a pressing issue for the
French administration in the early 1920’s and late 1930’s. First,
because of efforts to apply French legislation regarding children to the
colonies, later because of pressure from the League of Nations, and later
still, in the early 1950’s, because of the United Nations’ plans to
extend programs designed for child protection in post-war Europe to the
colonies. [19] Policies
and legislation involving children took on unexpected political importance, for they threw into question the entire colonial
system regulating legal status. By the 1920’s, the tripartite structure
of subjects, évolués, and citizens seemed fairly solid, yet the
apparently innocuous legislation designed to protect children seemed, at
least to administrators, to hold the power to rock that structure.
Administrators posted to
Africa
did not always see things as politicians in
Paris
. Senegalese politicians had
succeeded in persuading the French Parliament to pass legislation that
granted French citizenship to residents of Senegal’s Four Communes and
to their descendants, in part because the French Parliament did not
understand the repercussions such legislation would have on French control
over the colonies, according to Alice Conklin. [20]
Administrators
in the colonies clearly felt that the same was true of those who made efforts
to extend French legislation to children in
French West Africa
. Correspondence between the
Ministry of the Colonies and the Governor General in the 1920’s
demonstrates yet again this difference of perspective. In a letter dated
3
January 1924
, the Minister of Colonies responded to Governor General Carde’s
project to extend the 1921 French legislation protecting “des
enfants maltraités ou moralement abandonnés” [mistreated or morally abandoned children]
in modified form by arguing that:
On ne saurait envisager, en effet, deux catégories de
citoyens français: les uns soumis aux lois françaises, les autres régis par
un statut particulier et relevant de juridictions spéciales. Les décrets qui
ont assuré à certains indigènes musulmans le bénéfice d’une juridiction
d’exception s’appliquaient uniquement à des sujets...Il est
entendu que, dans ces conditions, la mesure dont il s’agit doit
s’appliquer aux seuls citoyens français et à tous les citoyens français
[21]
[One
could not in fact imagine two categories of French citizens: some subject to
French law, the others governed by a particular status and answerable to
special jurisdictions. The decrees which assured certain Muslim natives of
the benefit of a juridical exception applied only to subjects...It is understood that, in these conditions, the measure in
question must apply to French citizens alone and to all French citizens.]
In
defending the unitary nature of French citizenship, the Minister chose to
ignore the use of an elaborate system defining different types of civil
status the colonies. Quite clearly, the Ministry was subject to public
opinion in
France
, and could not, or would not, accept the Governor General’s efforts to
protect the colonial order that represented an important means of controlling
colonial populations.
In the
dual legal system in
French West Africa
, African “sujets”
brought civil and family cases to the customary tribunal, rather than to the
French court. Customary tribunals therefore most often heard cases concerning
children, which frequently were custody disputes. Although French officials
played a role in these proceedings, they were not to overturn or influence a
judge’s decisions unless customary law was in conflict with the stated
principles of “French civilization” during the early part of the
century. This was a key part of Governor General Ponty’s
“politique des races,” an attempt to season assimilation with
association, based on the theory that European colonization could control
Africans and also show some respect for their cultures. [22]
French
administrators sometimes contravened Ponty’s politique des races and played a role in child custody because the local laws grated upon their
own sensibilities, according to Richard Roberts’ study of the issue of
marital instability and children in the French Sudan. The many changes in the
nineteenth century in French codes concerning children were designed to
protect child workers, but also “established the principle that the
state had a right to protect the interests of children,” probably
making it easier for French administrators to justify using “changes in
French metropolitan laws as cognitive templates regarding the rights of
children.” [23]
Certainly,
administrators were concerned to prove to metropolitan audiences that they
were improving living conditions for Africans, particularly for children. The
Colonial Exposition of 1931 put pressure on administrators to present their
colonies in glowing terms, as did the need to organize and exposition on the
colonies for the International Congress on Childhood. [24] Louis
Rollin, Minister of the Colonies in 1934, sent a circular (no. 29-4/S) out on
7 November 1934 expressing his delight that the Colonial Section at the Congrès
International de l’Enfance in 1933 had “montré la grandeur de
l’effort patiemment poursuivi dans les colonies françaises pour la
protection de la maternité et de l’enfance” [shown the extent of the efforts
for the protection of motherhood and childhood patiently pursued in the
French colonies]. [25]
This
Congress seems to have inspired renewed interest in children, at least at the
level of the Ministry of Colonies. Administrators in the colonies, however,
resisted all efforts to apply French legislation for the protection of
children to African children. They argued that it was impossible to apply
laws that specified age as a criterion. Some of the issues included minimum
working age, child delinquency and criminality (age of legal responsibility),
and child head tax. The head tax was applied at various ages-in some French
colonies, it was applied at age 8, in others at age 10 or 16. Students in
French schools were dispensed from the head tax, an obvious incentive for
enrollments. [26] In a 1935 note, the Director of Economic
Services rejected the notion of a minimum working age of 16, saying that it
would be too difficult to determine children’s age. [27] In any case,
France
’s own policies had
contributed to an increased reliance on child labor, at least in
Upper Volta
. Dennis Cordell and Joel Gregory
argue persuasively that in addition to military conscription, the demand for
adult male labor in plantations in
Côte d’Ivoire
and in the Gold Coast meant that,
women, children, and the elderly shouldered the work that men would otherwise
have performed. [28] Administrative resistance to
the extension of French legislation continued through the 1930’s, and
can be linked to administrators’ resistance to the évolués’
demands, as well as to labor migration patterns. CHILD’S PLAY
The
problems involved in defining childhood by age may have persisted to the
present, but most current definitions of childhood continue to rely on the
western criterion of age. This is sometimes true even of African scholars
such as Oger Kaboré, known for his work on Mossi children, as well as of
western researchers. But as is well known, most West African societies did
not use age, but social criteria for distinguishing children from adults.
Rather than using age to define social status, then, social status defined
age. An uninitiated person would remain a child in the eyes of society
regardless of his or her age. Adulthood also meant and means successfully
passing through stages such as marriage and parenthood. [29]
The
anthropologist Amadé Badini writes that among the Mossi, one cannot really
consider a baby a child until after it has been weaned. Until that time, the
child is considered a stranger who might leave at any time, that is, he/she
may die. Children, then, constitute a group of people that have been weaned,
but not yet initiated. [30] Jacques Sanou concurs that this
definition of childhood is also applicable to Bobo communities in western
Burkina Faso
, and adds a detailed description
of the different ceremonies that usher the child into human status as a
member of a community. [31] These conceptions of infancy and
childhood are widespread across
West Africa
, according to Alma Gottlieb,
whose research shows that most West African communities view infants as
important members of society. [32] Although Gottlieb
insists on the importance of distinctions between infancy and childhood,
these concepts of infancy do affect the construction of childhood, if only
because the fear that infants will choose to regain
the spirit world, making surviving children all the more precious.
However,
these, too, are adult perspectives on childhood. How do children define
childhood? In some of the most innovative work on childhood being done in
Burkina Faso, we learn that they consider themselves to be free, in contrast
to adults, who are burdened by work and other responsibilities. In his work,
Oger Kaboré demonstrates that girls learn to cherish their childhood. In a
song he recorded near Koupéla, the girls sing:
La jeune fille se rit (se moque) de la femme mariée
(ayant accouché)
Un jour la route se fermera (elle n’aura plus la liberté d’aller
où elle veut)
Il suffit de trois ans pour qu’elle devienne tordue comme du coton filé
(fil de trame) [33]
[The
young girl laughs (mocks) at the married woman (who has given birth)
One day the road will close (she will no longer have the freedom to go where
she wishes)
Three years are enough for her to become twisted like spun cotton thread
(thread for weaving)]
Kaboré
comments that although young girls aspire to marriage, they also fear it,
because they observe and learn from their elders that the condition of a
married woman is not always enviable. [34]
In the zaka,
or minimal kinship unit of Mossi society, women hold an uncertain status at
best, according to Marta Rohatynskyj. [35] “Small
girls, as soon as they are able, take on simple domestic tasks within the
natal zaka, By the time of adolescence, they are able to fulfill the
complement of what is defined as women’s work.” [36] As
young brides, they must work to prove that they are of value to the new
family unit, and deserve a small plot of their own. Even elderly women “strive
not to appear inactive; the relatively undemanding activity of spinning
cotton thread is used to justify the existence of the infirm.”
[37]. In contrast, boys “spend a relatively carefree
childhood.” [38] This contrast plays a role in
advancing Rohatynskyj’s larger goal: she argues that Meillassoux’s
theories ignore women’s productivity, reducing women to their
reproductive role (perhaps she overstates the hardship of Mossi women’s
lives; I leave this question to the judgment of the reader). In any case,
Rohatinskyj’s overall presentation of the Mossi zaka provides
invaluable information on the context of the song Kaboré recorded and for my
own argument that the social experiences of children are gendered in Mossi
society. Evidence
confirms that boys, too, are aware of the power structure and express it in
their songs. Young boys seem to express themselves more often in the festival
called Dodo than in the ring songs girls prefer. Although Hausa
traders and immigrants brought the Dodo to Burkina, as Priscilla Baird
Hinckley, among others, has argued, it has become
rooted there in urban culture. Although it has a greater following in
Ouagadougou
than elsewhere, the national
competitions are televised, and other cities also boast of Dodo troupes.
The festival takes place during Ramadan. In the evening, the boys
traditionally costumed themselves (now the costumes have grown more and more
elaborate) and went to different courtyards, singing and performing in order
to gain small gifts or sums of money. [39] Although
I have not been able to conduct research in Burkina during Ramadan, one
well-known Dodo performer who has performed in both
Ouagadougou
and Bobo-Dioulasso shared an
opening song with me when I interviewed him in Bobo-Dioulasso in August,
1997.
Ayoo!
Salam
Aleykoumyaa!
Ayoo! Salam Aleykoum yaa!
Chorus:
Abaabe!
Ababe!
Woto yaa
no loera kinga laa!
Now it’s the month of fasting!
Ababe!
Tiwoto
yaa no loera kinga laa! Can the
stranger receive something?
Ababe!
Saan ye
kon paana bumb laa? In order to refresh
himself?
Ababe!
N ti kwili n ti lodge nor laa? I tell you that the ancestors will be
refreshed...
Ababe!
[40]
This
fragment of a song from the festival shows that age has less to do with the
singer’s perception of his role in this children’s festival than
his relationship to others-as a stranger or in relation to the ancestors.
Although a single song cannot tell us much about boys’ perceptions of
childhood, perhaps the comparison of the two songs confirms Badini’s conclusion
that sex, rather than age, determines children’s experiences in large
part.
[41] The key denominator is the link to the ancestors; the singers
stress this tie in the song, implying that those who offer gifts (refreshment)
will be repaid by the ancestors’ favor.
Ties to
the ancestors are gendered, just as social status is
defined in gendered terms. Male children will remain in the zaka of
their patrilineal group, and will always “belong” to the unit,
unlike girls, who marry into another zaka. According to Rohatynskyj,
elderly men “have built up a store of claims which places them in the
enviable position of owing nothing to any living being, their authority
linked to the ancestors.” [42] Although the adult
male and female roles that children are trained to aspire to change over
time, the gendered differences seem to be a fairly constant aspect in the
construction of childhood as a social category. The existence of separate
initiation rites for boys and girls in Mossi society corroborates this
construction.
To children, then, sex appears to define power and mastery as much, if
not more, than age. Young girls are freer than their elders, and are
instructed by women to enjoy the freedom of youth; on the other hand, boys
are initiated into the greater responsibilities and power of adult male
status. Although neither group escapes adult control, neither seems to
believe that adults control children completely. Indeed, the fact that Burkinabe
parents, like many others across the world, cajole recalcitrant children,
suggests that children, too, have some power over adults.
CULTURE AND REPRODUCTIION
Sex also
mattered to the French administration. A multitude of studies have shown that
European colonizers shaped or tried to shape gender relations between
Africans in ways that fit their own conceptions, in order to regulate African
societies and increase the numbers of colonized taxpayers and workers.
Frenchmen and Frenchwomen were to model gender roles in the colonies, as the
obligatory volunteer roles associating Frenchwomen with childcare indicate.
Women were educated in domestic skills, hygiene and midwifery-all skills that
were supposed to decrease the infant mortality rate and improve African
children’s health and well-being. Early novels and texts such as the
midwife and political militant Aoua Kéïta’s autobiography, offer
information about French attempts to regulate childcare, but also reflect the
tension between colonizer and colonized as they relate to children’s
status and care.
African évolués wanted their wives and daughters to help them achieve a higher status through
the assimilation of French mores. Education was vital in that sense. Although
the history of women’s education in
French West Africa
has received extensive treatment,
most current research has focused on the twentieth century. However,
nineteenth-century African girls did receive education through various
mission schools in
Senegal
, as Denise Bouche writes in her
exhaustive thesis on education in the Afrique
Occidentale Française (AOF). [43] Although education for girls
was not widespread and African parents had reservations about it, by the
twentieth century, the number of évolué fathers who wanted their
daughters to receive some education had grown, making the establishment of
girls’ schools more important. At the same time, men wanted their
daughters to fill gender-specific roles that did not conflict with either
colonial gender relations or the current mix of African gender relations in
the urban areas. [44]
In 1918,
the French established a school for African midwives in
Dakar
, and later, in 1938, normal
schools for female teachers were founded in Rufisque (
Senegal
) and Katibougou (
Côte d’Ivoire
). According to Jane Turrittin,
“Colonial midwives were the most educated women in the AOF until
1938.” [45] Ironically, the education that was
meant to allow African women to serve the Empire by assisting in the birth of
more laborers in the AOF also led to women’s participation in the fight
for the birth of new nations in the aftermath of decolonization. Turrittin’s
account encourages a turn toward Aoua Kéïta, one of the first female authors
of an autobiography in francophone Africa, for information about women’s
roles and midwives’ roles in the AOF. Kéïta was a midwife, but she was
also an active member of the trade unionist movement and of the Rassemblement
démocratique africain (RDC), and the first woman member of the party’s
central committee. After independence, she became a member of
Mali
’s national assembly in
1960, and headed the women’s branch of the party Union nationale des
femmes du Mali. [46] Yet Kéïta concurs with Badini
that for most women in the AOF, during the colonial period the social
construction of women relied in large part on their reproductive role. Her
description of women’s role as mothers is telling:
The
eternal refrain is the following: women do not participate in battle, nor in hunting parties, nor do they fish.The field of
battle is childbirth, whose pain they must support with courage and dignity.For
them, it is an ordeal which must be supported in honor. They have only the
right to invoke the name of God. [47]
Childbirth
not only defined women in the eyes of the colonizer, eager to increase the
number of laborers, but also in the eyes of Africans who treasured children
and often defined gender relations within marriage in large part on the basis
of reproductive roles. Paradoxically, these parents were also children in the
eyes of the Empire.
Responses to this situation
varied across the Empire; however, traces remain, even in contemporary social
interaction. According to Susan Rasmussen, contemporary Tuareg (Kal Ewey)
society in Niger reflects this colonial past quite directly. This is apparent
in local interactions with the ethnographer (a representative of the outsider
who is associated with colonialism, in her opinion). Children become
mediators between foreigners and adults in postcolonial spaces, just as they
served as mediators during the colonial period.
For children, as adult representatives, may also become
part of a local adult response to colonial and postcolonial encounters. Among
Tuareg, this occurs in two ways. Local adults and children covertly resist
authorities’ frequent treatment of them as ‘children,’ and
subtly comment upon the outside ethnographer’s position as
‘childlike’ in Tuareg culture. The mediators in this dialogue are
local children. [48]
This
development simply reflects the earlier history of assimilation, for French
colonialism was inscribed on the bodies and minds of African children
attending colonial schools. Women, seen as “adult children” from
the perspective of colonial authorities, were the initial targets for
regulative education related to childcare, yet
cultivating “black Frenchmen” through education was the ultimate
goal.
CONCLUSION
We must
ask how an analysis of the colonial metaphor suggesting that all Africans
were children, can help us better understand both, colonial and gendered,
inter-generational relationships among Africans today. The comparison serves
us here in that it stresses the difficulty of defining childhood, just as it
highlights the complexities of describing the condition of the colonized.
Whether we view childhood from an African or European perspective, from an
adult or a child’s vantage point, we cannot escape the social nature of
childhood. [49] Ironically, French colonial
administrators attempted to do so by defining childhood through biological
criteria such as age. But this forced them to deal with the problems of
applying French laws on African minors whose age was often difficult to
discern and whose societies defined their status quite differently. Moreover,
attempts to justify colonization as beneficial to children actually threw the
entire colonial order into question by revealing the legal inconsistencies in
the structure determining Africans’ civil status.
Indeed,
an examination of the assimilationist policies regarding children reveals the
gap between the essentially military purpose of assimilation as a policy for “pacifying the natives” and the more overtly paternalistic
motives behind child welfare and educational policies. [50] The military project of redefining children’s horizons was never far
from sight. Even after progressive instructors such as Georges Hardy insisted
on African content in the texts, colonial education purveyed a French vision
of the world and encouraged students to imitate the French in every way
possible. [51] The scene of black African
children claiming that their ancestors were blond and blue-eyed marked a site
of double alienation. Not only did it mark the site of Africans’ alienation, as Frantz Fanon claims in Black Skin, White Masks (1952),
but also the alienation of French teachers and administrators who, fearing
difference, attempted to appropriate the African Other through
assimilationist discourse, as well as through discursive infantilization of
all Africans.
NOTES
[1] My thanks to
Queen’s University for an Arts & Sciences Research Fund (1998) that
made archival work in Dakar, Senegal as well as preliminary interviews and
archival work in Burkina Faso possible. My gratitude to WARA as well for
funding a preliminary research trip to
Burkina Faso
in 1997. Special thanks to my
research assistant and translator, Emmanuel Compaoré, and Adolphe Sanon, who
greatly facilitated my research.
[2] This is true in
Africa
as in the
West, where educators and publishers have promoted children’s materials
that speak to their experiences. According to Adama Coulibaly of the
Direction du Livre in
Ouagadougou
(personal communication, 1997), the government of
Burkina Faso
considers children’s literature a vital
concern. In addition to pioneers like Nancy Schmidt, other scholars are now
paying more attention to children’s literatures in
Africa
. See Children and Literature in
Africa
, eds. Chidi Ikonne, Emelia Oko, Peter Onwudinjo
(Calabar, Nigeria: Heinemann Nigeria, 1992); Konaté, Sié. La littérature
d’enfance et de jeunesse en Afrique noire francophone:
Burkina Faso
,
Côte d’Ivoire
et Sénégal: L’impérialisme culturel à
travers la production et la distribution du livre pour enfants (Ph.D thesis, Université Laval, 1993), and Matatu:
Preserving the Landscape of Imagination: Children’s Literature in
Africa (Amsterdam: Rodopi, 1997).
[3] Mary Galbraith, “Hear My Cry: A Manifesto for an Emancipatory
Childhood Studies Approach to Children’s Literature,” The Lion
and the Unicorn 25.2 (2001): 190. Susan J.
Rasmussen argues along similar lines in “The Poetics of Childhood and
Politics of Resistance in Tuareg Society: Some Thoughts on Studying the
‘Other’ and Adult-Child Relationships,” Ethos 22.3
(1994): 343-372.
[4] Quote from François Piétri (1937) in William
Cohen,”The Colonized as Child: British and French Colonial Rule,”
African Historical Studies 3.2 (1970): 427. It is important to note
that he, like other scholars, focuses primarily on the upper classes and the
colonial administrative class. In practice, class issues that he and others
do not broach would have had an impact on the implementation of these
policies.
[5] Alice L. Conklin, A
Mission
to Civilize: The Republican Idea of Empire in
France
and
West Africa
, 1895-1930 (Stanford: Stanford UP, 1997): 6.
[6] “Dans bien des cas, les enfants furent oubliés par les
agents recenseurs--et comme il n’y avait pas de contrôle technique, les
erreurs mettaient bien des mois ou années à être décelées.” Raymond
Gervais, “Etat colonial et savoir démographique en A.O.F.,
1904-1960,” A.O.F.: Réalités et héritages: Sociétés ouest-africaines
et ordre colonial, 1895-1960 (Dakar:
Direction des Archives du Sénégal, 1997): 969.
[7] Janós Riesz, “La jeunesse en Afrique et l’avenir
du continent africain dans la littérature coloniale de langue française,
1919-1939,” Les jeunes en Afrique: Evolution et rôle (XIXe au Xxe
siècles), eds.
Hélène d’Alméïda-Topor, Cathérine Coquéry-Vidrovitch, Odile Goerg,
Françoise Guitart (
Paris
: L’Harmattan, 1992. Vol. 1): 57.
[8] Gouverneur-Général Brévié, letter to the Director of
Political Affairs at the Ministry of the Colonies,
25 June 1935
. Archives du Sénégal, 2H13 (26).
[9] Richard Roberts, "Marital Instability, Child Custody
Disputes, and Social Change in the French Soudan, 1905-1912,”
unpublished paper presented at the Symposium on Law, Colonialism, and Control
Over Children (16 May 1997, Stanford University): 15. For information about
the recent history of the customary tribunal, see Bohmer, Carol.
"Community Values, Domestic Tranquility and Customary Law in
Upper Volta
," Journal of Modern African Studies 16 (1978): 295-310 and "Modernization, Divorce
and the Status of Women: Le Tribunal Coutumier in Bobo Dioulasso," African
Studies Review 23/2 (1980): 81-90.
[10] See the extensive records in the Archives de l’A.O.F.
in
Dakar
: Série H Santé, 1H 102/163 Protection
maternelle et infantile; 1H103 (163) Protection maternelle et infantile, and
2H 13 (26) Protection de l’enfance.
[11] See also Jane Turrittin, “Colonial Midwives and
Modernizing Childbirth in
French
West Africa
,” Women
in African Colonial Histories, eds. Jean Allman, Susan Geiger and
Nakanyike Musisi (
Bloomington
,
IN
: Indiana UP, 2002): 71-94. Turrittin’s
article focuses on African midwives and their education.
[12] In contrast, the role[s] of Frenchwomen in
North Africa
in general, and in colonial
Algeria
in particular have received extended attention in
the literature, probably because
Algeria
was a settler colony. See for example Patricia
Lorcin, “Sex, Gender and Race in the Colonial Novels of Elissa Rhaïs
and Lucienne Favre,” The Color of Liberty: Histories of Race in
France. Ed. Sue Peabody and Tyler Stovall (
Durham
: Duke UP, 2003: 108-130), and, for an overview,
Sakina Messaadi, Les romancières coloniales et la femme colonisée.
Contribution à une étude de la littérature coloniale en Algérie dans la
première moitié du Xxe siècle (Algiers: Entreprise nationale du livre
1990). I believe that extended research on the diaries and novels written by
French women about their colonial experiences in
French West Africa
would be fruitful.
[13] Cordell and Gregory mention this form of passive resistance
as the most widespread tactic in Upper Volta 1914-1939. See Cordell and
Gregory, “Labour Reservoirs and Population: French Colonial Policy in
Koudougou, Upper Volta, 1914-1939, Journal of African History 23.2
(1982): 220. The most comprehensive study of overt resistance in the region
is that of Mahir Saul, West African Challenge to Empire: Culture and
History in the Volta-Bani Anti-Colonial War (Columbus: Ohio State UP,
2001).
[14]Amalie Sanon, Bobo-Dioulasso July
1998, personal communication.
[15] Y. Désiré Maïga, “L’enseignement colonial en
Haute-Volta de 1920 à 1932” (Mémoire de maîtrise, Université Cheikh Anta Diop de Dakar, 1972): 41. See also Malidoma Somé’s autobiography, Of
Water and the Spirit (New York: Putnam, 1994). For an overview of
education in French colonies that focuses on the curriculum, see Gail Kelly,
“The Presentation of Indigenous Society in the Schools of French West
Africa and Indochina, 1918-1938,” Comparative Studies in Society and
History 26.3 (1984): 523-542.
[16] Bhabha, Homi, “Of Mimicry and Man: The Ambivalence of
Colonial Discourse,” Modern Literary Theory: A Reader, eds.
Philip Rice and Patricia Waugh (London: Edward Arnold, 1989): 234-241.
[17] For details on the elites’ position see Bonnie
Campbell, “Social Change and Class Formation in a
French
West
African
State
,” Canadian Journal of African Studies
8.2 (1974): 285-306. She writes of
Vichy
policy, “Now even those who had become
naturalized were treated as common African subjects” (299). At the
time,
Upper
Volta
no longer existed as a colony; its territories were parceled out to the
colonies of
Côte d’Ivoire
,
Niger
and Soudan 1933-1947 (Upper Volta was reassembled
in 1947).
[18] For one famous French approach to this colonialist irony,
see Jean-Paul Sartre’s preface to Frantz Fanon’s Les damnés de
la terre (Paris: Maspéro, 1961).
[19] See Charles Ward, “United Nations Work in
Africa
,” African Affairs 54.216
(1955): 213.
[21] Letter from Minister Sarraut to Governor General Carde,
3 January 1924
. Archives du Sénégal, Série 2H13 (26).
[22] For a discussion of the see-sawing between association and
assimilation, see François Manchuelle, “Assimilés ou patriotes africains ? Naissance du nationalisme culturel en
Afrique française (1853-1931),” Cahiers d’études africaines 138.139 (1995) : 333-368.
[23] Richard Roberts, "Marital Instability, Child Custody
Disputes, and Social Change in the French Soudan, 1905-1912,"
(Unpublished paper presented at the Symposium on Law, Colonialism, and
Control Over Children, 16 May 1997, Stanford University): 21. See also Les
jeunes en Afrique: Evolution et rôle (XIXe au XXe siècles, eds. Hélène
d’Alméïda-Topor, Cathérine Coquéry-Vidrovitch, Odile Goerg, &
Françoise Guitart (
Paris
: L’Harmattan, 1992) for descriptions of that
“cognitive template.”
[24] Exposition coloniale internationale de 1931. La Haute
Volta
.
Paris
: Société d’Editions Géographiques, Maritimes
et Coloniales, 1931.
[25] 2G51 (78), Circular no. 29, 4/S from Louis Rollin to the
Governors General of the Colonies.
[26] Cordell and Gregory (209-210) discuss the issue of child
head tax, remarking that the data on children are particularly unreliable. No
note is made of the issue of schooling, or of age determination. See Gervais
and archival material for a more complete discussion of these issues.
[27] 2G51 (78), Note no. 986SE/9,
Dakar
21 May 1935
.
[28] Cordell and Gregory, 223-224.
[29] See Ki-Zerbo, Joseph. “Statuts et conditions de vie
de l’enfant à travers l’histoire africaine,” Séminaire
sous-régional sur la convention des droits de l’enfant (
Dakar
, 1988) and Riesman, Paul. “The Person and
the Life Cycle in African Social Life and Thought,” African Studies Review 29.2 (1986).
[30] Amadé Badini, Naître et grandir chez les Moosé
traditionnels, Découvertes du Burkina (Paris: Sépia-ADDB, 1994).
[31] Sanou, Jacques. Importance des pratiques traditionnelles
de socialisation et d’enculturation de la jeunesse rurale en
Haute-Volta. Exemple des jeunes Bobo-fing dans le département des
Hauts-Bassins, 1960-1982, Mémoire de Diplôme des Hautes Etudes Pratiques
Sociales (
Lyon
, 1983).
[32] Alma Gottlieb, “Where Have All the Babies Gone?
Toward an Anthropology of Infants and Their
Caretakers,” Anthropological Quarterly 73.3 (2000): 121-132.
[33] Oger Kaboré, "Les chansons d'enfants Moose:
signification socio-culturelle d'un mode d'expression des jeunes filles en
milieu rural," Cultures sonores d'Afrique, ed. Junzo Kawada (Tokyo:
Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo U
of Foreign Studies, 1997): 144.
[35] For an extended analysis of the zaka, see Marta
Rohatynskyj, “Women’s Virtue and the Structure of the Mossi
Zaka,” Canadian Journal of African Studies 22.3 (1988): 528-551.
[37] Rohatynskyj 536-537.
[39]
Hinckley
, Priscilla Baird.
“The Dodo Masquerade of
Burkina Faso
,” African Arts 19/2 (1986): 74-77.
[41] Badini, 34. Badini goes so far as to say of women that they
have a “unique raison de vivre: procréer” [a single reason for
living: to procreate]. Certainly, this is only one person’s
interpretation of Mossi cultural values; however, the fact that he underlines
the importance of women’s reproductive role in this way indicates that
sex does indeed determine childhood experiences to a great degree, perhaps as
much as age.
[43] Denise Bouche, L’enseignement dans les territories
français de l’Afrique occidentale de 1817 à 1920:
Mission
civilisatrice ou formation d’une elite? Ph.D thesis, U of Paris I (Lille: U of Lille
P, 1974).
[44] Diane Barthel, “Women’s Educational Experience
Under Colonialism: Toward a Diachronic Model,” Signs 7.1 (1985): 137-154. See Gertrude Mianda,
“Colonialism, Education, and Gender Relations in the
Belgian Congo
: The Évolué Case,” Women in African
Colonial Histories, ed. Jean Allman, Susan Geiger & Nakanyikie Musisi
(
Bloomington
: Indiana UP, 2002): 144-163 for a discussion of
Belgian policies similar to those of the French.
[47] Quoted in Turrittin 78. See Aoua Kéïta, Femme
d’Afrique (Paris: Présence Africaine, 1975) for the full text.
[49] I agree with Philippe Ariès’ thesis in L’enfant
et la vie familale sous l’Ancien Régime (Paris: Seuil, 1973) that
childhood is a socio-historical construct.
[50] Governor Angoulvant wrote, in his La pacification de la
Côte
d’Ivoire
, that “il faudra que nos sujets viennent au
progrès malgré eux, comme certains enfants acquièrent l’éducation en
dépit de leur répugnance au travail. Nous devons jouer vis-à-vis de
l’indigène le rôle de parents jeunes et
volontaires et c’est à l’autorité à obtenir ce qui serait refusé
par les persuasions.” Cited in Kambou-Ferrand, Jeanne-Marie, Peuples
voltaïques et conquête coloniale, 1885-1914.
Burkina Faso
(Paris:
ACCT/L’Harmattan, 1993): 392.
[51] For information about codes and laws concerning the use of
French, see Turcotte, Denis and Hélène Aubé, Lois règlements et textes
administratifs sur l'usage des langues en Afrique Occidental Française
(1826-1959). Répertoire chronologique annoté (Laval: Presses de
l'Université de Laval, 1983).
Lisa McNee,
Assistant Professor of French Studies at Queen's University (Kingston,
Ontario) has written about gender, human rights and censorship, as well as
about women's self-representation in articles and in her Selfish Gifts:
Senegalese Women's Autobiographical Discourses (Albany: State University
of New York Press, 2000).
Reference Style :
The following is the suggested format for referencing this article: McNee,
Lisa. "The Languages of Childhood: The Discursive Construction of
Childhood and Colonial Policy in
French West
Africa
." African Studies Quarterly 7, no.4: [online]
URL: http://web.africa.ufl.edu/asq/v7/v7i4a2.htm
|